Đẹp Việt
Tin tức giải trí, thời trang, sức khoẻ, sắc đẹp cho phụ nữ Việt Nam hiện đại

Truyển cổ Andersen – Bản dịch của Trần Minh Tâm

Từng xuất bản nhiều ấn bản “Truyện cổ Andersen”, lần này, NXB Kim Đồng giới thiệu tới độc giả bản dịch “Truyện cổ Andersen” của dịch giả Trần Minh Tâm. Theo nhà nghiên cứu văn hóa Hữu Ngọc, đây là bản dịch “đầy đủ nhất, nêu bật được tinh thần bản gốc Đan Mạch nhất”. Bộ truyện sưu tập khá đầy đủ truyện kể của Andersen, văn phong dịch gần với văn phong của Andersen.

Từ lâu, truyện cổ Andersen đã trở thành một phần tuổi thơ của rất nhiều thế hệ trẻ em Việt Nam. Ai trong chúng ta lớn lên mà không ấn tượng với hình ảnh “Chú lính chì dũng cảm”, “Nàng công chúa và hạt đậu”, “Vịt con xấu xí”, “Nàng tiên cá”, “Bầy thiên nga”, “Cô bé bán diêm” hay “Bộ quần áo mới của hoàng đế”…?

Điều gì khiến những truyện cổ này làm say mê độc giả khắp thế giới? Có phải chỉ trẻ em mới đọc “Truyện cổ Andersen”?

Hơn 20 năm qua, dịch giả Trần Minh Tâm đã dịch hàng trăm truyện cổ của Andersen. Bản dịch được tái bản nhiều lần, gây ấn tượng với nhiều thế hệ trẻ em Việt Nam.

Dịch giả Trần Minh Tâm là một trong ba cá nhân được trao giải “Hans Christian Andersen” năm 2018 tại chính thành phố quê hương Odense của đại văn hào người Đan Mạch. Giải thưởng ghi nhận những đóng góp của bà trong việc phổ biến rộng rãi tác phẩm của bậc thầy kể truyện cổ tích Hans Christian Andersen tại Việt Nam.

Linh An


Bạn cũng có thể thích